viernes, 30 de noviembre de 2007

Romance de la Pena Negra


Las piquetas de los gallos

cavan buscando la aurora,

cuando por el monte oscuro

baja Soledad Montoya.

Cobre amarillo, su carne,

huele a caballo y a sombra.

Yunques ahumados sus pechos,

gimen canciones redondas.

Soledad, ¿por quién preguntas

sin compaña y a estas horas?

Pregunte por quien pregunte,

dime: ¿a ti qué se te importa?

Vengo a buscar lo que busco,

mi alegría y mi persona.

Soledad de mis pesares,

caballo que se desboca,

al fin encuentra la mar

y se lo tragan las olas.

No me recuerdes el mar,

que la pena negra, brota

en las tierras de aceituna

bajo el rumor de las hojas.

¡Soledad, qué pena tienes!

¡Qué pena tan lastimosa!

Lloras zumo de limón

agrio de espera y de boca.

¡Qué pena tan grande!

Corro mi casa como una loca,

mis dos trenzas por el suelo,

de la cocina a la alcoba.

¡Qué pena! Me estoy poniendo

de azabache carne y ropa.

¡Ay, mis camisas de hilo!

¡Ay, mis muslos de amapola!

Soledad: lava tu cuerpo

con agua de las alondras,

y deja tu corazón

en paz, Soledad Montoya.
*
Por abajo canta el río:

volante de cielo y hojas.

Con flores de calabaza,

la nueva luz se corona.

¡Oh pena de los gitanos!

Pena limpia y siempre sola.

¡Oh pena de cauce oculto

y madrugada remota!

Mi estado de ánimo




Tres meses en Irlanda, tres meses de risas, llantos, despedidas, bienvenidas, fiestas, lluvias, bibliotecas, clases, tutorias, poemas y novelas. Tres meses riendo, disfrutando, luchando contra todo sentimiento de soledad o tristeza por estar lejos de todos y todo lo que quiero. Ya me iba tocando tener un bajón y ha llegado, lo irrisorio es que me ha tocado a 16 dias de mi vuelta a casa, pero esta aquí, y se hace sentir.

Daddy. Plath




You do not do, you do not do

Any more, black shoe

In which I have lived like a foot

For thirty years, poor and white,

Barely daring to breathe or Achoo.



Daddy, I have had to kill you.

You died before I had time--

Marble-heavy, a bag full of God,

Ghastly statue with one gray toe

Big as a Frisco seal



And a head in the freakish Atlantic

Where it pours bean green over blue

In the waters off beautiful Nauset.

I used to pray to recover you.

Ach, du.



In the German tongue, in the Polish town

Scraped flat by the roller

Of wars, wars, wars.

But the name of the town is common.

My Polack friend



Says there are a dozen or two.

So I never could tell where you

Put your foot, your root,

I never could talk to you.

The tongue stuck in my jaw.



It stuck in a barb wire snare.

Ich, ich, ich, ich,

I could hardly speak.

I thought every German was you.

And the language obscene



An engine, an engine

Chuffing me off like a Jew.

A Jew to Dachau, Auschwitz, Belsen.

I began to talk like a Jew.

I think I may well be a Jew.



The snows of the Tyrol, the clear beer of Vienna

Are not very pure or true.

With my gipsy ancestress and my weird luck

And my Taroc pack and my Taroc pack

I may be a bit of a Jew.



I have always been scared of you,

With your Luftwaffe, your gobbledygoo.

And your neat mustache

And your Aryan eye, bright blue.

Panzer-man, panzer-man, O You--



Not God but a swastika

So black no sky could squeak through.

Every woman adores a Fascist,

The boot in the face, the brute

Brute heart of a brute like you.



You stand at the blackboard, daddy,

In the picture I have of you,

A cleft in your chin instead of your foot

But no less a devil for that, no not

Any less the black man who



Bit my pretty red heart in two.

I was ten when they buried you.

At twenty I tried to die

And get back, back, back to you.

I thought even the bones would do.



But they pulled me out of the sack,

And they stuck me together with glue.

And then I knew what to do.

I made a model of you,

A man in black with a Meinkampf look



And a love of the rack and the screw.

And I said I do, I do.

So daddy, I'm finally through.

The black telephone's off at the root,

The voices just can't worm through.



If I've killed one man, I've killed two--

The vampire who said he was you

And drank my blood for a year,

Seven years, if you want to know.

Daddy, you can lie back now.



There's a stake in your fat black heart

And the villagers never liked you.

They are dancing and stamping on you.

They always knew it was you.

Daddy, daddy, you bastard, I'm through.

miércoles, 28 de noviembre de 2007

Simplemente paso por mi cabeza


El corazon tiene razones... que no entiendo ni yo

La cogida y la muerte


Para aquellos que se quejan de que escriba poemas en ingles, como matasanos, seguro que este te gusta mas.


A las cinco de la tarde.

Eran las cinco en punto de la tarde.

Un niño trajo la blanca sábana

a las cinco de la tarde.

Una espuerta de cal ya prevenida

a las cinco de la tarde.

Lo demás era muerte y sólo muerte

a las cinco de la tarde.



El viento se llevó los algodones

a las cinco de la tarde.

Y el óxido sembró cristal y níquel

a las cinco de la tarde.

Ya luchan la paloma y el leopardo

a las cinco de la tarde.

Y un muslo con un asta desolada

a las cinco de la tarde.

Comenzaron los sones del bordón

a las cinco de la tarde.

Las campanas de arsénico y el humo

a las cinco de la tarde.

En las esquinas grupos de silencio

a las cinco de la tarde.

¡Y el toro, solo corazón arriba!

a las cinco de la tarde.

Cuando el sudor de nieve fue llegando

a las cinco de la tarde,

cuando la plaza se cubrió de yodo

a las cinco de la tarde,

la muerte puso huevos en la herida

a las cinco de la tarde.

A las cinco de la tarde.

A las cinco en punto de la tarde.



Un ataúd con ruedas es la cama

a las cinco de la tarde.

Huesos y flautas suenan en su oído

a las cinco de la tarde.

El toro ya mugía por su frente

a las cinco de la tarde.

El cuarto se irisaba de agonía

a las cinco de la tarde.

A lo lejos ya viene la gangrena

a las cinco de la tarde.

Trompa de lirio por las verdes ingles

a las cinco de la tarde.

Las heridas quemaban como soles

a las cinco de la tarde,

y el gentío rompía las ventanas

a las cinco de la tarde.

A las cinco de la tarde.

¡Ay qué terribles cinco de la tarde!

¡Eran las cinco en todos los relojes!

¡Eran las cinco en sombra de la tarde!

martes, 27 de noviembre de 2007

Ariel. Sylvia Plath




Stasis in darkness.

Then the substanceless blue

Pour of tor and distances.


God's lioness,

How one we grow,

Pivot of heels and knees! -- The furrow


Splits and passes, sister to

The brown arc

Of the neck I cannot catch,


Nigger-eye

Berries cast dark

Hooks --


Black sweet blood mouthfuls,

Shadows.

Something else


Hauls methrough air --

Thighs, hair;

Flakes from my heels.


White

Godiva, I unpeel --

Dead hands, dead stringencies.


And now I

Foam to wheat, a glitter of seas.

The child's cry


Melts in the wall.

And I

Am the arrow,


The dew that flies

Suicidal, at one with the drive

Into the red


Eye, the cauldron of morning.

domingo, 25 de noviembre de 2007

Indignante

Una victima de violacion condenada a 200 latigazos y 6 meses de carcel en Arabia Saudi. Repugnante.

Para la noticia completa:

http://www.elpais.com/articulo/sociedad/Culpable/ser/violada/elpepuint/20071125elpepisoc_8/Tes

jueves, 22 de noviembre de 2007

Blackle




Google ha editado una version en negro que gasta mucha menos energia. Por el bien del planeta, usad blackle!!!!

Hasta siempre


Se nos ha ido Fernando Fernan Gomez. Un gran actor y un gran comico. No te olvidaremos.

martes, 20 de noviembre de 2007

Felicidades Sara



El jueves, ademas de la charla de Espinosa, fue el cumple de mi amiga Sara, que aparte es mi companhera de piso, de clase, de juergas, de confesiones y cotilleos... El jueves fuimos a tomar algo al Stables y lo pasamos muy bien con Ana, el Tia Maria y con los chicos del concierto, que eran replicas de Rober y de cantantes espanholes jijiji. El sabado lo celebramos en casa y lo disfrutamos aun mas, ese Secun y su sangria!!!


Que te quiero muchisimo, canija.


Aun no he pasado las fotos del sabado, pero os adjunto una foto del jueves y otra que nos hicimos en nuestra primera fiesta en Limerick.

Que Viva Francisco Espinosa!!!





El jueves pasado tuve el placer de asistir a la conferencia del historiador Francisco Espinosa en la Universidad de Limerick. Desde el mismo jueves quise escribir sobre el, pero me ha resultado imposible.


No se puede expresar con palabras lo que aprendi en las dos horas de conferencia. Despues de la misma, estuve charlando con el y tiene la asombrosa capacidad de pasar de ser el ilustre historiador Francisco Espinosa a ser 'Paco' en tan solo unos minutos. Luego fuimos a tomar unas cervezas y estuvimos riendo y conversando con el, y he de decir que ademas de ser un magnifico historiador es una buena persona, modesta y cercana que te logra aportar la suficiente familiaridad como para que hables con el sin tapujos de lo poco que sabes a su lado, esa es otra, posiblemente es el historiador mas comprometido con la guerra civil en Espanha pero nunca le veras un solo delirio de grandeza.


En resumen, es un hombre digno de admiracion, como persona y como historiador. Un autentico placer conocerle, maestro. Ojala coincidamos de nuevo algun dia.

miércoles, 14 de noviembre de 2007

A mis tres chicos




A mi pareja de 'yankees' favorita, porque no hay nadie como vosotros. Por vuestras paridas. Porque os echo de menos. Y porque me da la gana dedicaros un blog.
Y a Rafa, por estar siempre ahi cuando lo necesito, por ser mi 'curapupas' particular, mucho mas alla del sentido medico de la palabra. Por escucharme siempre. Y porque si nuestra amistad ha superado todos los palos que le hemos dado, que no superara.
Os quiero, a los tres.

A Supermarket in California



Mi ultimo ensayo para "American Literature" ha consistido en analizar la denuncia al consumismo capitalista de este poema. Lo he disfrutado. Para que lo disfruteis vosotros tambien:


A Supermarket in California

What thoughts I have of you tonight, Walt Whitman, for
I walked down the sidestreets under the trees with a headache
self-conscious looking at the full moon.
In my hungry fatigue, and shopping for images, I went
into the neon fruit supermarket, dreaming of your enumerations!
What peaches and what penumbras! Whole families
shopping at night! Aisles full of husbands! Wives in the
avocados, babies in the tomatoes!--and you, Garcia Lorca, what
were you doing down by the watermelons?

I saw you, Walt Whitman, childless, lonely old grubber,
poking among the meats in the refrigerator and eyeing the grocery
boys.
I heard you asking questions of each: Who killed the
pork chops? What price bananas? Are you my Angel?
I wandered in and out of the brilliant stacks of cans
following you, and followed in my imagination by the store
detective.
We strode down the open corridors together in our
solitary fancy tasting artichokes, possessing every frozen
delicacy, and never passing the cashier.

Where are we going, Walt Whitman? The doors close in
an hour. Which way does your beard point tonight?
(I touch your book and dream of our odyssey in the
supermarket and feel absurd.)
Will we walk all night through solitary streets? The
trees add shade to shade, lights out in the houses, we'll both be
lonely.

Will we stroll dreaming of the lost America of love
past blue automobiles in driveways, home to our silent cottage?
Ah, dear father, graybeard, lonely old courage-teacher,
what America did you have when Charon quit poling his ferry and
you got out on a smoking bank and stood watching the boat
disappear on the black waters of Lethe?

jueves, 8 de noviembre de 2007

Presentado el "Tubo". Memoria de un abandono. Por Antonio Tausiet. ENHORABUENA

(foto 'robada' de www.tausiet.com)

El filogolo, que no filologo, y no catedratico con mas erudicion que muchos catedraticos, ha escrito un libro. Y los que le admiramos estamos de celebracion.
La presentacion del texto tendra lugar el dia 13 de noviembre a las 20.00 en el Fórum de FNAC de Plaza España. Zaragoza. Afortunados los que pueden asistir, entre los que no me encuentro.
Para mas informacion:
http://tausiet.blogsome.com/

Billete de regreso a casa


Ya tengo el billete de vuelta a la Peninsula Iberica!!

El dia 16 de diciembre a las 19:35 aterrizo en la terminal 1 del aeropuerto de Barajas. Salgo a las 4 de la tarde de Dublin. Vere a mi chico despues de dos meses y a mi familia y amigos despues de mas de 3. Ayssssssss, que nerviossssss.

Al pensar en Espanha, hay una cancion que suena en mi cabeza, que no es el Viva Espanha ni el himno ni mamarrachadas por el estilo. Escuchadla vosotros mismos.

miércoles, 7 de noviembre de 2007

Dedicado a Leyre

Me emociono muchisimo ver en tu email ese precioso verso de Keats. Por eso quise dedicartelo especialmente, porque te echo de menos y porque te lo mereces, para una gran amiga, que ademas comparte conmigo la misma fascinacion por la poesia. Suerte en Japon. Cuidate mucho.


ODE ON A GRECIAN URN- JOHN KEATS

Thou still unravish'd bride of quietness,
Thou foster-child of silence and slow time,
Sylvan historian, who canst thou express
A flowery tale more sweetly than our rhyme:
What leaf-fring'd legend haunt about thy shape
Of deities or mortals, or of both,
In Tempe or the dales of Arcady?
What men or gods are these? What maidens loth?
What mad pursuit? What struggle to escape?
What pipes and timbrels? What wild ecstasy?


Heard melodies are sweet, but those unheard
Are sweeter: therefore, ye soft pipes, play on;
Not to the sensual ear, but, more endear'd,
Pipe to the spirit ditties of no tone:
Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave
Thy song, nor ever can those trees be bare;
Bold lover, never, never canst thou kiss,
Though winning near the goal - yet, do not grieve;
She cannot fade, though thou hast not thy bliss,
For ever wilt thou love, and she be fair!


Ah, happy, happy boughs! that cannot shed
Your leaves, nor ever bid the spring adieu;
And, happy melodist, unwearied,
For ever piping songs for ever new;
More happy love! more happy, happy love!
For ever warm and still to be enjoy'd,
For ever panting, and for ever young;
All breathing human passion far above,
That leaves a heart high-sorrowful and cloy'd,
A burning forehead, and a parching tongue.


Who are these coming to the sacrifice?
To what green altar, O mysterious priest,
Lead'st thou that heifer lowing at the skies,
And all her silken flanks with garlands drest?
What little town by river or sea shore,
Or mountain-built with peaceful citadel,
Is emptied of this folk, this pious morn?
And, little town, thy streets for evermore
Will silent be; and not a soul to tell
Why thou art desolate, can e'er return.


O Attic shape! Fair attitude! with brede
Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;
Thou, silent form, dost tease us out of thought
As doth eternity: Cold Pastoral!
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say'st,
"Beauty is truth, truth beauty," - that is all
Ye know on earth, and all ye need to know.

Un dia normal en Limerick


Bajo peticion de mi amiga Leyre, que me ha acusado de tener abandonado mi blog ( y no le falta razon), voy a relataros un dia normal de mi vida aqui.
Hoy he ido a Limerick a hacer recados que tenia pendientes, como hacerme un PPS number, el correspondiente irlandes al numero de la seguridad social, porque si no lo hago no me pagan. Compre comida, unas chanclas porque las anteriores se me rompieron cambiando el somier de mi cama el sabado pasado (el anterior hacia un ruido que ni la casa de Usher de Poe jejeje), el regalo de Sara, que es su cumple la semana que viene, una camiseta para andar por casa y un caprichito que llevaba tiempo queriendome comprar, un abrigo verde a cuadros de lana, preciosooo, y solo 29 euros, el Penneys y sus lujos...
Las asignaturas me mantienen en una fascinacion constante, empezando por "American Literature", me acaban de devolver el primer ensayo, he sacado una B2, o sea, un notable.
"Romanticism" me encanta, estudiar a Keats, Shelley, Byron, Blake, Wordsworth mas que un trabajo es un lujo. Entregue el ensayo la semana pasada, asi que ya os contare como fue, hice un quiz hace dos semanas, y saque un 9/15, fue un poco raro la verdad, resultados aparte, me tiene fascinada y la profesora es una italiana muy joven y encantadora.
Pero sin duda la que me tiene en un estado casi hipnotico es la de "A culture of transition: Spanish film and literature since 1975". Ahora estoy haciendo un essay de los aciertos y fallos de la transicion, relacionandolo tambien con la ley de la memoria historica. Los que me conoceis ya sabeis lo que significa para mi poder estudiar eso en un pais donde se puede hablar de la guerra civil sin ningun tipo de tapujo, estoy aprendiendo mucho mas aqui de la guerra civil, de la dictadura y la transicion que en toda mi vida en Espanha, a pesar de que gracias a la diosa (que no Dios) mi padre siempre se ha encargado de que fuera consciente de aquel tema que algunos se empenhaban en tachar de tabu.
Relacionado con la ley de la memoria historica, la semana que viene llega a Limerick Francisco Espinosa Maestre, posiblemente el catedratico que mas sabe del tema en Espanha. Un placer asistir a su conferencia y conocerlo en persona. Sin duda, escribire un post dedicado a el, asi que ahi os hablare detalladamente de dicha conferencia.
Ayer mi profesora de esta asignatura, me dijo que podia quedarme a hacer el doctorado aqui... pero Espanha tira mucho, y Jose aun mas...por otra parte, mi suenho se hace realidad. El dilema de la vida, verdad, Marta, vida personal/profesional?
Jose me ha dicho que lo haga, que el me quiere demasiado para ser una traba a la hora de cumplir mis suenhos, pero tantos anhos lejos de el... no se si podria soportarlo.
Me estais oyendo, si que me he enamorado... Aysss, que me tienes loca, enano, que no te enteres.
Bueno, que me desvio, estoy muy muy feliz aqui. Cada dia es un suenho.